Tutorial do Time Linguístico Brasileiro

Olá! Esse tutorial foi desenvolvido com o objetivo de apresentar e esclarecer as ferramentas utilizadas pelo Time Linguístico para os membros recém chegados. Para entender melhor as ferramentas que utilizamos, assista ao vídeo tutorial abaixo.

Ferramentas utilizadas

A imagem a seguir apresenta um resumo das ferramentas utilizadas pelo time linguístico brasileiro.

Resumo_ferramentas

Fórum

http://forum.zmlingteam.org/

O Fórum é a nossa mais importante ferramenta que permite a centralização da comunicação de todos os times linguísticos do mundo em um lugar só. Através do fórum é possível ter uma visão mais clara de que fase cada um dos nossos trabalhos se encontra. Ao acessar o fórum, role a página até encontrar o time de Português do Brasil.

Forum

Uma vez dentro do fórum, encontramos as seguintes pastas, conforme imagem abaixo:

Forum2

Sendo que:

O vídeo a seguir demonstra a utilização do fórum.

Google Groups

https://groups.google.com/group/mz-traducoes

Utilizamos a lista do GoogleGroups para assuntos referentes ao time linguístico mais que não pode ser discutidos no fórum. Então essa lista é ótima discutirmos aquilo que foi desenvolvido durante a semana, compartilhar alguma nova ferramenta ou sugestão que ajude o time, ou mesmo fazer o anúncio de algum material que precisa ser traduzido com urgência.

Googlegroups

dotsub

http://dotsub.com/

Utilizamos o dotsub para criarmos as legendas dos vídeos. Assim que um vídeo que pronto para tradução, um link para o dotsub nos é enviados e começamos a traduzir o vídeo a partir desse endereço.

Dotsub

Pootle

http://pootle.zmlingteam.org/pt_BR/

Pootle é uma poderosa ferramenta de tradução de artigos, livros, websites e textos em geral. Para ter acesso de edição aos textos do pootle é necessário solicitar a permissão do coordenador do respectivo time linguístico.

Assim que você acessa o endereço do pootle de seu idioma, todos os projetos em andamento são apresentados, conforme a imagem abaixo. Repare que cada projeto tem uma barra de progresso, a qual está especificada na legenda inferior.

Pootle

Ao navegar pelas pastas dos projetos, chegamos até onde os textos são traduzidos. Na figura abaixo temos uma explicação muito breve de como utilizar essa funcionalidade.

Pootle2

O tutorial abaixo descreve as principais funcionalidades do Pootle.

Facebook

http://www.facebook.com/groups/184276891633115

O nosso time possui um grupo no Facebook que facilita (muito!) a nossa comunicação pois podemos fugir um pouco da formalidade do envio de e-mails e nos sentir mais a vontade para compartilharmos materiais que interessantes para o time. Utilizamos esse meio também para divulgar o início ou conclusão da tradução de determinado conteúdo.

Facebook

YouTube

Depois de legendados, os vídeos são colocados em vários canais do YouTube, e inclusive postados no blog nacional. Nosso objetivo é inundar a internet com assuntos relevantes para o movimento.

Youtube

http://www.youtube.com/user/BrazilianLingTeam

http://www.youtube.com/user/LinguisticTeamIntl

http://www.youtube.com/user/MovimentoZeitgeist

http://www.youtube.com/user/TZMOfficialChannel

http://www.youtube.com/user/thevenusprojectmedia

Fases da tradução

A figura abaixo apresenta as etapas de produção de que um vídeo passa até ser finalizado. Sendo que:

Perceba que as três primeiras etapas são realizadas pelo time internacional, sendo que apenas as duas últimas são feitas pelos outros times linguísticos.

Translation_process